مترجم جدید هوش مصنوعی متا با قابلیت ترجمه فارسی + ویدیو

2
0
زمان مطالعه: 3 دقیقه
هوش مصنوعی متا از یک مترجم جدید رونمایی کرد که علاوه بر زبان فارسی می‌تواند تا ۱۰۰ زبان دنیا را از حالت گفتار به متن و بلعکس ترجمه کند.
هوش مصنوعی جدید متا با قابلیت تبدیل گفتار به گفتار و متن

متا یکی از شرکت‌هایی است که توسط مارک زاکربرگ سازنده فیسبوک تاسیس شد و هوش مصنوعی جدیدش را با قابلیت ترجمه ۱۰۰ زبان جهان را به همراه فارسی روانه بازار کرد. این مترجم می‌تواند در دو حالت تبدیل کلام به کلام یا گفتار به متن عمل کند.

آیا این هوش مصنوعی در دسترس است؟

نام این مترجم SeamlessM4T است که و طبق گفته خود شرکت متا، با هدف ارتباط بهتر افراد با زبان‌های متفاوت ساخته شده است و برای شناختن زبان‌های مبدا و مقصد خود، نیازی به مدل‌های شناسایی زبان به طور جدا از هم ندارد.

هم‌اکنون نمونه دمو این مترجم عرضه شده است که اگرچه زبان‌های زیادی را تحت پوشش قرار می‌دهد؛ اما  برای زبان‌هایی که منبع‌های کمتر یا میانه داشته باشد، چندان قوی عمل نمی‌کند. این در صورتی است که برای زبان‌های پرکاربرد با منابع فراوان همچون آلمانی، انگلیسی و اسپانیایی به شکل عالی عمل می‌کند.

این هوش مصنوعی می‌تواند ۱۰۰ مدل مختلف زبان ورودی را به ۳۵ زبان خروجی تبدیل کند و قابلیت تبدیل یک زبان به شکل کلامی به کلامی یا به شکل گفتاری به متن دارد.

قابلیت‌های مثبت این مترجم

یکی از نکات مثبت این مترجم، توانایی ترجمه لحظه‌ای و یک‌جای متن است. این یکی از قدرت‌های متمایزکننده این مترجم است؛ چراکه در نسخه‌های مشابه، عمل ترجمه توسط سیستم‌های گوناگون انجام می‌شود.

این هوش مصنوعی می‌تواند زبان‌هایی را که در صحبت گوینده به‌کار‌ رفته شده، به‌خوبی تشخیص دهد. متن‌های ترجمه شده نیز به صورت متن‌باز در اختیار مخاطب قرار می‌گیرند.

در مدل‌های آزمایشی جدیدتر و آزمون شده این مترجم، مشکلات حساسیت به صدای پس‌زمینه و صداهای مزاحم عملکرد بهتری نشان داده است و مقدار آن به ترتیب ۳۷ و پس از آن ۴۸ درصد بهبود از خود نشان داده است.

در ساخت این مدل هوش مصنوعی از ۴۴۳۰۰۰ ساعت نمونه اطلاعات کلام هماهنگ با متن و ۲۹۰۰۰ ساعت گفتار متناسب با گفتار استفاده شده است و همین امر قدرت آن را افزایش داده است.

مطلب پیشنهادی:  بوستر پمپ آتش نشانی

هوش مصنوعی متا با قابلیت ترجمه ۱۰۰ زبان زنده دنیا

آیا معایبی هم دارد؟

متاسفانه یکی از مشکلات این مترجم کم‌شدن غنای واژگان است. این امر به این دلیل است که عموما افراد مترجم از کلمات متفاوتی در هنگام تبدیل زبان‌ها استفاده می‌کنند؛ اما این مسئله توسط هوش مصنوعی به‌این‌شکل نیست و از کلمات مشابه به مقدار زیادی استفاده می‌کند.

اگرچه این مترجم نسبت به سایر گونه‌های مشابه خود متن‌های نامرتبط و اشتباه کمتری را به متن اضافه می‌کند؛ اما در ترجمه زبان‌هایی چون قرقیزی و بنگالی اشتباهات زیاد و گاه توهین‌آمیزی مطابق با فرهنگشان مرتکب شده است.

به دلیل همین دقت پایین، توصیه خود شرکت متا به مخاطبانش این است که از آن برای ترجمه متن‌های حقوقی و متن‌های طولانی پزشکی استفاده نشود؛ چراکه این دو حوزه حساس هستند و عملکرد اشتباه در آنها تاثیر سو زیادی زیادی دارد. در مواردی در اثر اشتباه به‌کارگرفته‌شدن این مترجم توسط پلیس، افراد بی‌گناهی به‌اشتباه، متهم شناخته شدند.

سخن آخر

هوش مصنوعی  SeamlessM4T جدید قابلیت‌ها و مزایای خوبی در اختیار کاربرانش گذاشته است و از حجم اطلاعات زیاد گفتاری و کلامی در توسعه آن استفاده شده است. امکان ترجمه یک‌جا و در یک لحظه متن همراه با قدرت تبدیل زبان به صورت کلامی به کلامی و کلامی به نوشتاری مزیت اصلی آن نسبت به سایر رقبایی است که تنها در حالت گفتاری یا تنها به شکل متنی کار می‌کنند.

تعداد کلمات مطلب: 542

اپلیکیشن مجله دلتا

2 دیدگاه

  1. ناشناس

    3 شهریور 1402 در 5:56 ب.ظ

    جالب بود پس این قدمی به سوی یکی شدن دهکده جهانی است

    پاسخ

    • نگین آشناگر

      8 شهریور 1402 در 5:16 ب.ظ

      ممنون دوست عزیز از همراهی شما

      پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر ببینید در دانستنی

همچنین بخوانید

جلوگیری از رنگ پس دادن لباس های رنگی در لباسشویی

شستن لباس‌ها در ماشین لباسشویی به‌ویژه لباس‌های رنگی، می‌تواند با چالش‌هایی همراه باشد، ما…