فارسی زبان بسیار کهن و غنی از واژگان است و تاثیرات زیادی بر زبانهای دیگر گذاشته است. تاریخچه تعامل بین زبانها و فرهنگها بهویژه در طی قرون مختلف و با گسترش تجارت و مبادلات فرهنگی، نشاندهنده تاثیرات گستردهای است که زبانها بر یکدیگر گذاشتهاند. بسیاری از واژههای انگلیسی ریشه در زبان فارسی دارند و این پدیده تاثیر عمیق و ماندگار زبان و فرهنگ ایرانی بر سایر فرهنگها و زبانها نشان میدهد. در ادامه این مقاله از مجله دلتا به معرفی چند نمونه از این واژهها و دلایل ورود آنها به زبان انگلیسی میپردازیم.
واژههای انگلیسی که از فارسی گرفته شدهاند
ما در اینجا برخی از واژههای انگلیسی که فارسی هستند را معرفی میکنیم. این واژهها تنها بخشی از واژههای انگلیسی با ریشه فارسی هستند و بسیاری از آنها بهدلیل ارتباطات فرهنگی، تاریخی، و تجاری میان ایران و سایر سرزمینها به وجود آمدهاند. این واژهها نشاندهنده تاثیر عمیق و ماندگار زبان فارسی بر زبانهای دیگر بهویژه زبان انگلیسی هستند:
1. واژه بازار Bazaar
2. واژه پردیس Paradise
3. واژه کاروان Caravan
4. واژه یاسمن Jasmine
5. واژه چک Check
6. واژههای اسفناج، قندی و نارنج Candy, Spinach و Orange
7. واژه زعفران Saffron
8. واژه کیوسک Kiosk
9. واژه شغال Jackal
10. واژه لیمو Lemon
واژه lemon “لیمو” از فارسی به زبانهای دیگر از جمله عربی و لاتین منتقل شد و از آنجا وارد زبان انگلیسی شد. لیمو و لیموترش یکی از میوههایی بوده که در سرزمینهای ایرانی و آسیایی پرورش داده میشده و بهمرور به سایر نقاط جهان نیز صادر شده است.11
11. واژه شطرنج و کیش و مات Chess and Checkmate
واژه Chess “شطرنج” از زبان فارسی به زبانهای دیگر راه پیدا کرد. واژههای مرتبط با بازی شطرنج از جمله “Checkmate” (کیش و مات) نیز ریشه در اصطلاحات فارسی دارند. این بازی ابتدا در ایران و هند باستان رواج داشت و سپس از طریق ایران به اروپا و سایر نقاط دنیا گسترش یافت.
12. واژه پای جامه Pajamas
13. واژه دیوان Divan
14. واژه فیروزه Turquoise